刪去的內容 新增的內容
Dâ̤ 59 hòng:
:在您之前,所有日本人物(除去天皇以及華裔日本人以外)均使用日語羅馬字表示,因此為了格式更為統一,將您撰寫的兩篇平話字條目[[Dĕk-iā Hèng-cĭ]]與[[Dŭng-săng Nâi-iŏng]]移動到[[Sawano Hiroyuki]]和[[Tōyama Nao]],您的再次移動使得閩東語維基百科的日本人物的標題出現了較為混亂的狀況,所以我在此留言,希望您能夠合理思考,并給出較為合理的方案,促進閩東語維基百科的發展壯大。
:最後真誠感謝您的勞動!——[[用戶:Joe young yu|Joe young yu]] ([[用戶討論:Joe young yu|對話]]) 2018 nièng 8 nguŏk 7 hô̤ (B2) 14:17 (UTC)
::{{ping|Joe young yu}}這很奇怪,為什麼閩東語不可以讀用漢字寫的名字呢?西方人物名字不用閩東語翻譯,我也就不說什麼了。東亞文化圈的人物名字也不准照漢字讀,恐怕也太過了。如果僅僅因為「混亂」就反對移動的話,那麼把所有日語羅馬字條目都移動到閩東語讀音就完事了,這樣就「劃一」了。不過閣下所言極是,別的維基我尚無權置喙,西方的人物地名也太過寬泛,閩東語維基可能需要規範一下漢字文化圈人物、地名的羅馬字標題規範。謝謝您建議。我有閒時會去大樹下(相當於互助客棧)提案。--[[用戶:Davidzdh|<font color="#008B8B">Davidzdh</font>]] ([[User talk:Davidzdh|攀講/Păng-gōng]]) 2018 nièng 8 nguŏk 7 hô̤ (B2) 15:34 (UTC)